İBB iddianamesinde İngilizce mesaj yanlış çevrilmiş
İBB iddianamesinde Ekrem İmamoğlu’na yöneltilen “casusluk” suçlamasında adı geçen Hüseyin Gün’ün, Necati Özkan’a gönderdiği İngilizce mesajın fezlekede yanlış çevrildiği ortaya çıktı.
İBB iddianamesinde, Ekrem İmamoğlu’na yöneltilen “Casusluk” suçlamasının merkezindeki isim olan Hüseyin Gün’ün, Necati Özkan’a gönderdiği İngilizce mesajın çevirisinde hata yapıldığı anlaşıldı.
Sözcü'den Gülnür Saydam'ın haberine göre, söz konusu mesaj fezlekede yalnızca “See your W.” bölümüyle yansıtılırken, bu ifade “W’ye bak” şeklinde çevrilip harf üzerinden Wickr benzeri gizli mesajlaşma uygulamalarıyla ilişkilendiriliyor.
Oysa mesaj aslında iki ayrı cümleden oluşuyor: “Just came across an interesting feed. See your W.” Fezlekede ilk cümlenin tamamen yer almadığı, Gün’ün sözlerinin gizli haberleşmeye değil, “Az önce ilginç bir haber gördüm. Çalışmalarını, başarını görüyorum” anlamında bir başarı ve iyi performans vurgusu taşıdığı ifade ediliyor.
Haber Kaynağı : 12punto
Çok Okunanlar
Baba ile polis oğulları arasında silahlı kavga
MSB: İncirlik'te sirenlerin çaldığı doğru değil
'İsa Mesih Cengiz Han'a üstünlük sağlamadı' sözleri ortalığı karıştırdı
Ekrem İmamoğlu yapay zeka ile hazırlanan videosunu paylaştı
İttifak hesaplarını baştan yaptıracak anket!
Ankara’nın Epstein suskunluğu!..
Butlan davası öne mi çekiliyor?
Küresel gerilim, yerel kırılganlık: Hürmüz Boğazı'ndan Türkiye'ye uzanan riskler
Türkiye, İran olur mu?
Toplumun 'zihin haritaları' nasıl mı yırtılır?