Altaylı'dan Erbaş'a 'diploma' sorusu: 'FETÖ’nun toplantılarına katıldınız'
Cumhurbaşkanı ve AKP Genel Başkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın Irak ziyaretinde yanında bulunan Diyanet İşleri Başkanı Ali Erbaş, Rûdaw muhabirinin Arapça sorusu için Türkçe tercüme istemesinin ardından eleştiri okları üzerine çevrildi. Son olarak gazeteci Fatih Altaylı, Erbaş'a, "Merak ettiğim husus ise bu zatın İlahiyat Fakültesi diploması olup olmadığıydı" dedi.
Cumhurbaşkanı ve AKP Genel Başkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın Irak ziyaretinde yanında bulunan Diyanet İşleri Başkanı Ali Erbaş, Rûdaw muhabirinin Arapça sorusunu Türkçe'ye çevirtti.
Erbaş'ın Diyanet'in resmi sitesinde yer alan özgeçmişinde ise iyi derecede Arapça ve Fransızca bildiği bilgisinin ortaya çıkmasının ardından konu sosyal medyada gündem oldu.
Son olarak gazeteci Fatih Altaylı da konuya ilişkin bir yazı kaleme aldı.
İLAHİYAT DİPLOMASI
Altaylı'nın konuya ilişkin yazısı şöyle:
"Görevi gereği, Kuranı Kerim’i okuması ve tabii ki anlaması gereken bu zatın Curriculum Vitae’sinde yani Hal Tercümesi’nde bildiği yabancı diller arasında Fransızcanın yanı sıra Arapça da yer alıyordu.
Açıkçası hiç birimizin aklına da Diyanet İşleri Başkanı’nın Arapça bilmiyor olma olasılığı gelmemişti.
“O koltuğa oturtulduğuna göre onu da bilmeyecek kadar cahil olamaz” diye düşünüyorduk.
Yanılmışız! Bilmiyormuş. Bizim gibi düşünen bir gazeteci kendisine Arapça bir sual sordu. Diyanet İşleri Başkanlık koltuğunun fuzuli işgalcisi, “mal mal” diye tabir edilen bir bakışın ardından yanındakine dönerek sorunun Türkçeye tercüme edilmesini istedi. Sonra da berbat bir Türkçe ile berbat bir yanıt verdi.
Diyanet İşleri Başkanı Arapça bilmiyordu. Bu başlı başına bir ayıptı ama daha da ayıp olan, ülkenin en üst Din Kurumu’nun başına oturtulan adam utanmadan sıkılmadan yalan söylemiş, bilmediği bir şeyi biliyormuş gibi CV’sine yazdırmıştı. Ülkedeki pek çok şey gibi Diyanet İşleri Başkanı zaten Diyanet İşleri Başkanıymış gibiydi de, Arapça biliyormuş gibi yapıyordu. Utanmanın kalmadığı bir ülke için, son derece normal bir durumdu. Tarak ile baş uyumlu idi. Merak ettiğim husus ise bu zatın İlahiyat Fakültesi diploması olup olmadığıydı.
"LATİNCE KULAK DOLGUNLUĞUNUZ VARDIR"
ERBAŞ İÇİN NOTLAR: Ne olur ne olmaz Ali Erbaş için bazı açıklamalar ekleyeyim de yazıyı okursa anlasın. Hal Tercümesi özgeçmiş demektir. Fuzuli gereksiz anlamında kullanılır. Tercüme ise çeviri demektir. Curriculum Vitae’nin ne olduğunu yazmıyorum. Latincedir dinler arası diyalog konusuna hakim olduğunuz için Latinceye de az da olsa vakıf olduğunuzu varsayıyorum. Çünkü bu konuda FETÖ’nun toplantılarına katıldınız, kitaplar yazdınız. Latince kulak dolgunluğunuz vardır.
Haber Kaynağı : 12punto
Çok Okunanlar
Serdar Ortaç: Sol kolumu kaybettim, artık ölmek istiyorum
Gelinim Mutfakta bugün kim elendi? 13 Aralık Cuma 10 altın bileziği kim aldı?
Arif Güran'ın yüz yüze görüşme tutanağı ortaya çıktı
Reyting sonuçları açıklandı! 12 Aralık 2024 Perşembe birincisi kim oldu?
Kararsız seçmen oranı yüzde 30'u aştı
Narin Güran cinayetinde şok edici iddialar: Uygunsuz şekilde mi gördü?
Bugün hangi maçlar var? 13 Aralık Cuma hangi takımların maçı var?
Rusya'ya kaçan Beşar Esad'ın evinin içinin son hali görüntülendi
İstanbul’da restoranlarda 'harcama limiti'
Petlas Yönetim Kurulu Üyesi Özcan uçakta olay çıkardı! Petlas'tan açıklama geldi